根據(jù)《網(wǎng)絡(luò)安全法》規(guī)定,賬號(hào)需要綁定手機(jī)號(hào)才可以使
用評(píng)論、發(fā)帖、打賞。
請(qǐng)及時(shí)綁定,以保證產(chǎn)品功能順暢使用。
黃山賽來(lái)啦!2017斯柯達(dá)HEROS中國(guó)黃山(黟縣)國(guó)際山地車(chē)公開(kāi)賽
六、賽道信息
賽道描述(點(diǎn)擊此處下載賽道高清圖):
A賽道----男/女子公開(kāi)組、男/女子挑戰(zhàn)組、男子/女子/混合二人轉(zhuǎn)組、
男子/女子/接力組、職工體驗(yàn)組比賽線路,單圈長(zhǎng)度20KM。
由越野及爬坡綜合路況組成。
B賽道----青少年組、親子接力組比賽線路,單圈長(zhǎng)度5KM。
由鋪設(shè)及起伏路面組成
七、賽事規(guī)則
比賽檢錄
1. 每組比賽開(kāi)始前45-60分鐘開(kāi)始進(jìn)行檢錄(根據(jù)現(xiàn)場(chǎng)情況而定),比賽開(kāi)始前10分鐘停止檢錄,未檢錄者視自動(dòng)放棄,未經(jīng)檢錄而進(jìn)行比賽者即使完成比賽成績(jī)亦無(wú)效。
2. 檢錄時(shí),裁判將根據(jù)參賽者身份證或戶口簿、護(hù)照等有效證件進(jìn)行身份確認(rèn),如發(fā)現(xiàn)有更改者或冒名頂替者將直接取消參賽資格( 不得代替他人檢錄參加比賽)。
3. 檢錄時(shí)裁判將檢查車(chē)手是否按規(guī)定佩帶頭盔、手套、號(hào)碼布,車(chē)輛是否按規(guī)定固定號(hào)碼牌、計(jì)時(shí)器。如上述未按規(guī)定執(zhí)行,裁判有權(quán)要求車(chē)手重新處理直至合格為止,否則導(dǎo)致的不能參賽或資格取消,車(chē)手責(zé)任自負(fù)。
4. 完成檢錄后選手集中在檢錄區(qū)等候,不得離開(kāi)。
5. 檢錄后未按裁判發(fā)令統(tǒng)一出發(fā)者(如檢錄后自行離開(kāi),在比賽開(kāi)始后返回), 不得中途加入比賽,即使完成比賽,成績(jī)亦無(wú)效。
Check-in
1.Check-in starts 45-60 minutes prior to the race and ends 10 minutes before the race. Participators who fail to go through check-in process will not have valid racing results
2.Participators who fail to pass ID verification will be removed from the racing list
3.Please wear Helmet, gloves, make sure BIB and timing chip on proper positions before check-in. Participators who fail to fulfill the requirements will be disqualified from the race.
4.Please do not leave check-in area after the check-in process, otherwise will not have valid racing results
比賽規(guī)則
1. 本組比賽用車(chē)為山地車(chē),比賽為大組出發(fā),個(gè)人計(jì)時(shí)制,完成規(guī)定圈數(shù),比賽用時(shí)少者優(yōu)勝。
2. 賽事中,裁判有權(quán)按組別、參加者數(shù)量、水平等狀況決定是否采取合并組別出發(fā)、比賽,合并組別不影響比賽成績(jī)記錄及獎(jiǎng)勵(lì)。
3. 每組騎行圈數(shù)按賽項(xiàng)約定進(jìn)行,裁判有權(quán)根據(jù)當(dāng)日實(shí)際情況采取是否加、減圈數(shù)或采取關(guān)門(mén)的權(quán)利。
4. 所有比賽競(jìng)技糾紛由當(dāng)場(chǎng)比賽裁判長(zhǎng)判決。
5. 對(duì)比賽成績(jī)有異議者在比賽成績(jī)發(fā)布后半小時(shí)內(nèi)向裁判長(zhǎng)提出書(shū)面仲裁申訴,提供相關(guān)證件及相應(yīng)證據(jù)。逾時(shí)否則視為放棄申訴權(quán)利。
6. 參賽選手的參賽用車(chē)、裝備與護(hù)具自備,參賽者在比賽期間必須佩戴頭盔、手套,安裝比賽號(hào)碼,否則裁判有權(quán)隨時(shí)取消參賽資格并令其提前終止比賽。
7. 比賽中不得有抄近道、不得漏跑圈數(shù),不得故意沖撞、排擠、刮蹭他人,否則取消比賽成績(jī)。
8. 比賽采取電子計(jì)時(shí)為主、人工計(jì)時(shí)為輔的計(jì)時(shí)方式。
9. 比賽中容許攜帶輪胎、維修工具進(jìn)行自行維修,不得借助外部力量維修。
10. 賽事主裁由中國(guó)自行車(chē)運(yùn)動(dòng)協(xié)會(huì)指派,比賽規(guī)則如有未盡規(guī)定,參照中國(guó)自行車(chē)運(yùn)動(dòng)協(xié)會(huì)最新規(guī)則執(zhí)行。
11. 賽事當(dāng)日如遇一般性的刮風(fēng)、下雨天氣,比賽將照常,不延期、更改日期。
賽事當(dāng)日如遇雷雨、狂風(fēng)、暴雨等特別惡劣天氣,比賽可能將被延遲、延期或擇日舉行或終止或被取消,請(qǐng)大家理解支持,報(bào)名費(fèi)用恕不能退還。
12. 如遇下雨等天氣,裁判組有權(quán)根據(jù)賽事進(jìn)展情況、天氣狀況等采取合并或分組、增減圈數(shù)、提前或推后發(fā)車(chē)等措施以保證順利完成比賽,敬請(qǐng)車(chē)手注意現(xiàn)場(chǎng)公告、通知。因此導(dǎo)致的比賽異議,賽事組委會(huì)恕不受理投訴。也請(qǐng)車(chē)友提前到場(chǎng)隨時(shí)關(guān)注現(xiàn)場(chǎng)通知及公告。
13. 如因雷雨天氣等因素導(dǎo)致比賽計(jì)時(shí)器無(wú)法工作,比賽成績(jī)將以人工記錄、攝像記錄等為主,裁判組將只能提供獎(jiǎng)勵(lì)名次,無(wú)比賽用時(shí)及其他名次,敬請(qǐng)諒解。
14. 請(qǐng)車(chē)友在比賽前幾天及當(dāng)日注意登錄我們的賽事網(wǎng)站、微博,查看最新通知或信息。同時(shí),請(qǐng)保持手機(jī)開(kāi)機(jī),以便我們及時(shí)通過(guò)短信等方式通知變化、更改事宜。
Regulations
1.Mountain bikes are required. Participators depart together, timing chip will record each one’s racing time and winner is the one who uses the least time
2.Referees have the right to combine race groups according to racing day conditions. But it won’t change the results and rewards
3.Referees have the right to increase or decrease the race laps and decide cut-off rules due to racing day conditions.
4.Any dispute will be judged by chief referee
5.Anyone who has second thought about the racing result could submit written arbitration application and evidence to chief referee during half hour after the results are released. Otherwise, no application will be accepted.
6.Participators must wear protecting equipment, such as helmets, gloves, and BIB and use proper racing bikes
7.Participators must not take shortcuts or fewer laps during race. Must not bump, push or rub other participators deliberately.
8.Auto recording system is the main method for timing, while supported by manually timing
9.Back-up tier and self-repairing tools are allowed during the race. No outside support allowed.
10.Chief referee is assigned by China Cycling Assocaite and follow the latest CCA rules
11.If encountering rainy and windy weather, the race will be held as normal.
If encountering severe weather situation, such as storming and lighting, the race may be postponed or cancelled. The registration fee is non-refundable.
12.If encountering rainy and windy weather, referees have the right to combine groups, decrease racing laps or change the race time. Please be aware of the public notice.
13.If timing chip is not working due to bad weather, referees will only manually record the top places.
Please log on to our official website for any changing notification and keep your cell phone on to receive messages.
根據(jù)《網(wǎng)絡(luò)安全法》規(guī)定,賬號(hào)需要綁定手機(jī)號(hào)才可以使
用評(píng)論、發(fā)帖、打賞。
請(qǐng)及時(shí)綁定,以保證產(chǎn)品功能順暢使用。